Design a site like this with WordPress.com
Get started

Protein Powders and Pastes: Muscle Foods for the Twentieth Century Man

Rafael Hernandez, Oklahoma State University

2 October 2020

A 1911 full-page advertisement for Eugen Sandow’s Health and Strength Cocoa features a unique take on the modernist manifesto:

The most serious problem which confronts the world to-day is that of Food. Almost imperceptively the stress of modern life has increased to such an extent that ordinary food-stuffs have ceased to be equal to the demand of body, brain, and nerve for adequate nourishment. This demand can only be satisfied by the production of foods containing a higher percentage of easily-digestible nourishment; and that nourishment must be of the highest possible efficiency. Work has become a science. Feeding must become a science too.[1]

Continue reading “Protein Powders and Pastes: Muscle Foods for the Twentieth Century Man”

D. H. Lawrence and the French Literary Tradition: Queer Masculinities and Desires

Jo Jones, University of Manchester

At the age of twenty-two, D.H. Lawrence stated ‘[i]f English people don’t like what I write, and I think it’s probable they won’t, I shall settle in France and write for the French.’[1] As a young man trying to figure out the sort of author he would be and the sort of books he would produce, Lawrence already knew that the English would be an ill-suited reading public and toyed with the idea of the French instead. Indeed, after the refusal of publishers to accept Paul Morel (an early version of Sons and Lovers) in July 1912, having given the excuse that it was not to the taste of the English readership because of its sexual openness, Lawrence exclaimed, ‘the miserable sodding rotters, the flaming sods, the snivelling, dribbling, dithering palsied pulse-less lot that make up England today. They’ve got white of egg in their veins and their spunk is that watery its a marvel they can breed…Why, why, why was I born an Englishman!’[2] Lawrence often saw himself as waging a war against his reading public, as he struggled to get his manuscripts accepted by publishers, and those that were published were frequent targets for the censors – The Rainbow in 1915 and Lady Chatterley’s Lover in 1928, and the ban on the complete unexpurgated edition of the latter was lifted only in 1960. So Lawrence struggled to identify himself with his English fellows, those puritanical and prudish men, which raised for him questions of national identity – only to be exacerbated by the First World War’s cheerful jingoism which he found repellent from the very beginning.

Continue reading “D. H. Lawrence and the French Literary Tradition: Queer Masculinities and Desires”

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑